勠力同心 团结协作 奋力跑出翻译工作加速度

分享到:
【字体:  
发布日期:2025-01-06 16:08 
2024年以来,翻译处党支部对标对表新时代翻译工作部署要求,聚焦发挥公文翻译“保障政令畅通、推进依法行政、强化服务为民、推动落实发展”四大职能作用,全面梳理细化业务流程,坚持在补短板、强弱项上持续用力,以实际行动提高翻译工作规范化、高效化、优质化水平。
流程规范化。坚持将铸牢中华民族共同体意识主线贯穿翻译工作始终,认真执行“在深入研读原文基础上进行初译,遵循尊重原文、忠实表达原则开始初审,确保行文顺畅、表述严谨、用词规范、格式正确标准进行复审,按照准确、达意、完整、规范、统一原则终审把关”四步翻译审校流程,统筹梳理业务工作清单,细化标准化流程表,严把翻译关、审核关、校对关,力求译文名词术语统一规范、翻译准确。
业务优质化。严守“旗帜鲜明讲政治和彰显政策性要求把好政治关、展现过硬业务素质和使命担当角度把好质量关、遵从公文及时性和时限性特点把好时效关,增强保密意识、履行安全责任要求把好意识形态安全关”四关责任。立足译发文件、刊载政府公报,推送至政府蒙古文网站和微信公众号等“四位一体”传播平台,2024全年译发89个文件,累计43万余字,实现了对应“翻译、初审、复审、终审校对”流程约168万字内容的全方位、多渠道传播,使政务服务更接地气。
服务高效化。对接机要运行服务中心(政府公报室)完成《内蒙古自治区人民政府公报》(蒙古文版 全年24期)刊载翻译文件、政策解读、常委会议、专项会议、政府大事记等栏目内容52万余字,对应“翻译、初审、复审、终审、审校”流程累计263万余字内容的翻译审核工作。2024年首次实现汉蒙版公报刊载自治区政府、政府办公厅文件一致,刊发时间基本一致,刊载量较去年提升6.98%,充分展现了“三办三服务”工作质效。




信息来源:自治区政府办公厅机关党委翻译处


扫一扫在手机上查看当前页面

轮播图预览:
您还未登录,请登录后进行收藏!

是否“确认”跳转到登录页?